Viento y joyas
Bulerías canción
Ensayo 16 junio 2025
Cante Juanpe
Guitarra Pablo Cavestany
Metrónomo Óscar Herrero 200 bpm
C6 La
Viento y joyas
Bulerías canción
Cante Juanpe
Guitarra Boris
Cajón Patxi
C6 La
Con el tiempo todo se va
se olvida el rostro y se olvida la voz
cuando el corazón ya no late.
Y más lejos no vale la pena ir a buscarla
hay que dejar las cosas como son.
ella, la más bella,
la que se volvía intuyendo tu mirada...
Y aún los más bellos recuerdos tienen pinta
de estantes en el monte de piedad.
A la que se daban viento y joyas,
a la que se daban viento y joyas,
por la que se hubiera vendido el alma,
tras de la ternura se va tan sola;
por la que se hubiera vendido el alma,
tras de la ternura se va tan sola.
El otro, al que se adoraba,
entre los polvos de una promesa maquillada,
ahora se va hacia la noche y desaparece
en un parpadeo...
Con el tiempo todo se va,
y uno se siente como un caballo agotado
y, en el azar del sábado noche, catalogado;
y, ridículo por tantos días perdidos,
entonces, con el tiempo,
ya no se ama más.
No vuelvas tarde, no cojas frío...
y uno se siente muy solo, quizá, pero tranquilo;
y, entre el tráfago distante de vehículos,
el silencio empujaba la canción:
A la que se daban viento y joyas,
a la que se daban viento y joyas,
por la que se hubiera vendido el alma,
tras de la ternura se va tan sola;
por la que se hubiera vendido el alma,
tras de la ternura se va tan sola.
No vuelvas tarde, no cojas frío...
y uno se siente muy solo, quizá, pero tranquilo;
y se olvidan las voces que decían bajito
con las palabras de la gente pobre:
A tanta crueldad, tanto lloro,
a tanta crueldad, tanto lloro.
a la que se daban viento y joyas,
ahora se le ve la tara en el rostro.
La página 138 de "Viento y joyas", segundo volumen de la trilogía "El día del Watusi" de Francisco Casavella, donde aparece la traducción que hace Ballesta del tema de Léo Ferré:
ole
No hay comentarios:
Publicar un comentario